a capping verse*

Reading an Anthology of Chinese Poems of the Sung Dynasty, I Pause to Admire the Length and Clarity of Their Titles by Billy Collins It seems these poets have nothing up their ample sleeves they turn over so many cards so early, telling us before the first line whether it is wet or dry, night or day, the season the man is standing in, even how much he has had to drink. Maybe it is autumn and he is looking at a sparrow. Maybe if is snowing on a town with a beautiful name. “Viewing Peonies at the Temple of Good Fortune on a Cloudy Afternoon” is one of Bun Tung Po’s. “Dipping Water from the River and Simmering Tea” is another one, or just “On a Boat, Awake at Night.” And Lu Yu takes the simple rice cake with “In a Boat on a Summer Evening I Hear the Cry of a Waterbird. It Was Very Sad and Seemed to be Saying My Woman is Cruel—Moved, I Wrote This Poem.” There is no iron turnstile to push against here as with the headings like ‘Vortex on a ...